Up to now, why has so little of the fiction published in Britain originated from overseas?

The trend is starting to change, but it’s still an interesting question. Of the fiction sold in Britain, only three per cent is translated. The same astonishing figure applies to the American market where the University of Rochester’s website Three Percent is doing its best to raise awareness of the paucity of international literature on US bestseller lists.

Last week, Gallic Books brought François Lelord – bestselling author of Hector and the Search for Happiness – along to the inaugural ‘Translated Fiction’ evening at Heffers in Cambridge. François was joined by Danish writer, and author of the stunning ‘We, The Drowned’, Carsten Jensen (Guardian review) The event was an opportunity for both men to introduce their books but also a forum where people could answer questions such as the very one at the top of this blog.

‘Hector and the Search for Happiness’ and ‘We, The Drowned’ are two very different books. One tells the story of a young, country-hopping, French psychiatrist in search of answers to one of life’s biggest questions. The other, a 700-page nautical behemoth, immerses the reader into an epic story about a small fishing island in Denmark. And while both authors command much literary attention in their native countries, they recognised that promoting their books in the UK saw them having to start from scratch.

“The cultural gap between the UK and the rest of the European continent is bigger than the geographical gap,” conceded Jensen. He went on to say, “The UK is a very insular country and its bookshops reflect this. Unfortunately, if you walk around a bookshop in the UK you won’t see many foreign writers. This isn’t the case in a bookshop on the continent.”

“There is a very strong tradition of experimental literature in Europe,” explained Lelord.
“British fiction lacks this which is both good and bad. On one hand people are put off by experimental literature but at the same time it inspires international writers to improve their storytelling.”

Amazon’s top ten fiction bestsellers this week illustrate this point about good storytelling. Stieg Larsson’s Millenium trilogy (www.stieglarsson.com) dominates (1, 2 and 3) with Hans Fallada’s ‘Alone in Berlin’ also selling well (6). Further down the list and foreign fiction is conspicuous by its inclusion: ‘The Prince of Mist’ (14), ‘The White Woman on the Green Bicycle’ (22), ‘The Wings of the Sphinx’ (33) and our very own The Elegance of the Hedgehog (53) are all fantastic reads and worthy of a place on your bookshelf.

But why aren’t there more? Do you agree with Carsten Jensen in that foreign writers will always find it difficult to crack the UK market? Or do the adventures of Lisbeth Salander and Mikael Blomqvist mean that we will see more international authors and storytellers make their mark in the UK in the years to come?